2018. 9. 12. 19:30ㆍ공무원 영단어
#영단어
영단어 11번째 강의입니다.
옴므파탈(homme fatale)과 팜므파탈(femme fatale)의 어원을 알아보아요!
흔히들, 영화에서 옴므파탈(치명적 남자/악당), 팜므파탈(치명적 여자/악녀)라는 말을 들어 보셨을 것입니다. 요즘은 자기관리가 잘된 중년의 남자를 ‘아재파탈’이라고도 한다는데 케빈의 희망사항입니다ㅠㅠ
여기에서 우리가 배워야할 라틴어근이 바로 fa, fat, fess, phe=say, 즉 ‘말하다’입니다.
바로 단어 확장 들어갑니다.
1. fate - 운명, 숙명, 죽음, 파멸
(fat=say인데 라틴어를 쓰던 고대 로마시대와 히브리어를 쓰던 그리스시대에는 중요한 결정을 신에게 맡기던 시절입니다. 심지어 전쟁을 나가려해도 신의 허락을 받기 위한 이른바 oracle(오라클=신탁)이 있을 정도였으니 말입니다. 그러므로 fate라는 단어는 ‘신에 의해 언급된’의 뜻으로 발전하게 되어 ‘운명’이라는 뜻이 된 것입니다)
2. fatal - 치명적인, 운명의, 중대한, 숙명적인, 파멸적인, 불길한, 피할 수 없는
(fate의 형용사형으로 fatal과 fateful이 있는데 두 단어가 거의 비슷하게 쓰인다고 보시면 됩니다. fate가 ‘운명’이라는 뜻 이외에도 ‘죽음’과 ‘파멸’이라는 뜻을 가지고 있다 보니 자연스럽게 ‘치명적인’이라는 뜻도 지니게 되어 우리가 흔히 접하게 되는 프랑스어 옴므파탈(homme fatale)에서 homme=man이고 fatale=fatal이므로 굳이 영어로 표현하자면, fatal man, 혹은 deadly man이고 팜므파탈(femme fatale)은 femme=woman이므로 fatal woman, 혹은 deadly woman입니다)
3. fable - 우화
(fa=say이므로 사람들의 이야기를 동물에 빗대어 말해주는 이야기가 우화이므로 자연스럽게 이해하실 수 있습니다)
4. infant - 유아
(접두사의 in~은 두 가지 뜻이 있습니다. 즉, not과 글자그대로 in(안)의 뜻으로 쓰이는데 여기에서는 not의 뜻으로 쓰이게 되고 fa=say이므로 ‘말하지 못하는’의 뜻이 되어 ‘유아’로 이해하시면 됩니다)
5. confess - 고백하다, 자백하다, 참회하다, 털어놓다, 인정하다
(con=together이고 fess=say이므로 ‘모든 것을 함께 말하다’의 개념으로 이해하시면 ‘숨김없이 모든 것을 말하는’의 개념으로 쉽게 이해하실 수 있습니다)
6. affable - 상냥한, 친절한, 공손한, 붙임성 있는
(케빈은 학창시절 “상냥하면 예뻐보여서 애퍼블(affable)”이라고 허접하게 암기했던 기억이 있습니다만...사실 어떤 때는 우리말과 발음이 맞아떨어질 경우 이러한 연상법 보다 더 확실한 방법이 없답니다. 제가 개인적으로 ‘경선식’선생님을 존경하는 이유 중의 하나이기도 합니다. 그분을 광고하는 것이 아닙니다. 저는 그분과 일면식도 없지만, 학생들을 위해 연상법을 수 십년간 연구해 오신 그분에게 늘 경외감을 가지고 있습니다. 다시 본론으로 돌아가서 라틴어근을 설명드리겠습니다. af=to이고 fable=‘우화’이므로 ‘우화’를 들려주는 대상이 대체로 어린이임을 우리는 충분히 예상할 수 있습니다. 그러므로 ‘~에게(to) 우화(fable)를 친절하게 들려주다’에서 ‘상냥한, 친절한’을 연상하실 수 있습니다. 동화구현하시는 선생님들이 어린이들에게 친절한 목소리로 하는 것을 상상하시면 됩니다)
7. confabulate - 담소하다, 서로 이야기하다, 환담하다
(케빈의 포스팅을 처음부터 읽어 오신 분이시라면, co, com, con=together이라는 것을 쉽게 이해하실 것입니다. 그리고 fa=say이므로 ‘함께 이야기하다’에서 쉽게 이해하실 수 있는 단어입니다)
8. defame - ~의 명예를 훼손시키다, ~을 중상모략하다
(fame이 ‘명성’, ‘평판’, ‘소문’이라는 뜻이고 de=away, down이므로 ‘남의 명성을 down시키거나 away, 즉, 없애버리다’로 이해하시면 쉽게 외우실 수 있는 단어입니다)
9. prophesy - 예언하다 / prophecy - 예언
(pro=forward(앞으로)이고 phe=say이므로 ‘앞으로 일어날 일을 미리 말하다’로 이해하시면 쉽게 이해하실 수 있으며 s로 될 때 동사의 발음은 [prάfǝsài]이고 c로 될 때 명사의 발음은 [prάfǝsi]인 점을 유의하셔야 합니다. 동의어로는 foretell(예언하다, 예측하다), forecast(예보하다, 예측하다)가 있는데, ‘미리’라는 의미의 접두어 fore~ 때문에 단박에 이해하실 수 있는 단어들입니다. 그리고 7번째 강의에서 언급해드렸던 phen은 appear이고 여기에서의 phe는 say이므로 혼동되지 않도록 유념하시기 바랍니다)
10. euphemism - 완곡어법
(eu=good인데 이 부분은 다음의 12번째 강의에서 자세히 다루도록 하겠습니다. 그리고 phem=fam=say이므로 ‘좋은 의도로 말하다’, 혹은 ‘좋은 쪽으로 돌려 말하다’의 뜻으로 이해하시면 ‘완곡어법’, 즉 직설적으로 말하여 상대방에게 상처를 주기보다는 ‘둘러서 말하기’의 뜻으로 이해하실 수 있는 단어입니다)
'공무원 영단어' 카테고리의 다른 글
부동산을 영어로 할 때 왜 real estate라고 하고 레알마드리드의 real과 어떤 공통점이 있을까요? (0) | 2018.09.17 |
---|---|
‘안락사’와 ‘존엄사’는 영어로 어떻게 표현할까요? (0) | 2018.09.13 |
비타민(vitamin)의 어원과 바이탈체크(vital check)와는 어떤 관계가 있을까요? (0) | 2018.09.12 |
‘말라리아(malaria)'의 어원을 알아보아요! (2) | 2018.09.11 |
펌헤어(perm hair)의 어원은 무엇일까요? (0) | 2018.09.11 |